fiebre del oro

Lemma Details

Translation: gold fever; gold rush

Part of Speech: noun phrase

Etymology: The phrase 'fiebre del oro' combines 'fiebre' (fever, from Latin 'febris') and 'oro' (gold, from Latin 'aurum', which also gave us English words like 'auric' and 'aureate'). The construction mirrors the English 'gold fever' and refers to the frenzied excitement and obsession with finding gold that characterized historical gold rushes. The metaphorical use of 'fever' to describe intense excitement or obsession is present in both languages.

Commonality: 40%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of someone with a high fever (fiebre) who's delirious and obsessed with finding gold (oro).
  • Picture a thermometer rising like gold prices during a gold rush.

Related Words, Phrases & Idioms

la quimera del oro

Unknown

No translation

buscador de oro

Unknown

No translation

minería de oro

Unknown

No translation

yacimiento de oro

Unknown

No translation

Synonyms

fiebre aurífera

Unknown

No translation

fiebre de oro

Unknown

No translation

Cultural Context

The term is often used in historical contexts, particularly when referring to the California Gold Rush of 1849 or similar events in Latin American history. It appears in literature, historical texts, and discussions about economic booms driven by resource discovery. In Spanish-speaking countries with mining histories like Mexico, Peru, and Chile, this phrase carries significant historical resonance.

Easily Confused With

fiebre amarilla

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Fiebre del oro' refers to the obsession with finding gold, while 'fiebre amarilla' is the disease yellow fever.

Notes: Both phrases start with 'fiebre' (fever) but refer to completely different concepts - one metaphorical and one literal.

Mnemonic: 'Amarilla' means yellow, referring to the disease that causes yellowing of the skin; 'oro' means gold, referring to the precious metal people were rushing to find.